문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 충격과 공포 (문단 편집) === [[심슨 가족]] === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:충격과 공포다 그지 깽깽이들아.jpg|width=100%]]}}} || ||<#ddd> '''[[심슨 가족]] S17E08 - The Italian Bob 편''' || >'''Shock and Awe, losers! Shock and Awe!''' >[[충격과 공포다 그지 깽깽이들아|충격과 공포다, 그지 깽깽이들아!]] 충격과 공포다! 미국 본토에서도 이런저런 상황에 충격과 공포라는 말을 많이 사용했다. 원문을 [[초월 번역]]한 것이다. 직역하면 "충격과 경외다, 인생 실패자들아! 충격과 경외란 말이다!" 정도가 적당하다. 상술했듯 영어 단어 'Awe'는 본래 굉장한 것으로부터 오는 경외감과 압도감을 의미하는 단어다. 'Fear'라고 할 수 있는 번역어 공포 그 자체보다는 의미가 좀 다르다. 'Loser'는 한국말의 '패배자'로 직역되기보다는 그 이상의 '인생 실패자' 정도의 경멸적인 어감이 담겨 있다.[* 사실 '''병신'''이라고도 번역될만큼 심한 말이다.] [[파일:attachment/b0016960_48d3d1ec0562e.png]] [[일본]]에서도 이것을 단적으로 표현해 주는 위의 [[아스키 아트]]가 있다. [[도전 골든벨]]에서도 나왔는데, 공군항공과학고등학교 한자 문제에서 '''1명만 남고 다 떨어진 상황'''에서 [[https://www.youtube.com/watch?v=00dQnGtgN74|언급되었다.]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기